No exact translation found for نشاط استشاري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نشاط استشاري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Bureau des services de contrôle interne conclut que, s'il constitue toujours un site Web utile, le réseau POPIN a perdu de son intérêt en tant que réseau à cause de l'élimination du poste de coordonnateur et de l'inactivité du Comité consultatif du POPIN.
    ويستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه بالرغم من استمرار جدوى موقع شبكة المعلومات السكانية على الشبكة العالمية، فإن قيمتها كشبكة قد تراجعت بسبب إلغاء وظيفة المنسق وركود نشاط اللجنة الاستشارية التابعة لها.
  • Il y a lieu de mentionner également l'apport de différents organismes et projets concernant les femmes, tels que le Projet pour l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes, et les politiques visant à appuyer les services de consultation familiale et juridique de ces institutions et projets qui offrent leurs services dans les zones rurales et les centres urbains.
    وتضمن ذلك أنشطة بعض مؤسسات ومشروعات المرأة، كما هو الحال بالنسبة لمشروع إدماج المرأة في النوع الاجتماعي وفي سياسات نشاط وحدة الاستشارات الأسرية والقانونية للمشروع التي قدمت خدماتها على مستوى مراكز ريفية وحضرية.
  • Étant donné la forte augmentation des activités, le Comité consultatif recommande que les fonctions décrites ci-dessus soient financées au moyen des ressources destinées au personnel temporaire autre que pour les missions pour l'équivalent de deux postes de la classe P-3.
    وبالنظر إلى ازدياد حجم النشاط، توصي اللجنة الاستشارية بتمويل المهام المشار إليها من موارد المساعدة المؤقتة العامة بما يعادل وظيفتين برتبة ف-3.
  • Ces activités sont réalisées par une équipe décentralisée de juristes-conseils qui opère à partir de Vienne, de Tachkent, de Bogota et de Pretoria et qui fournit une large gamme de services d'assistance juridique et apporte une aide pratique aux États qui en font la demande, lesquels comprennent actuellement plusieurs pays qui sortent à peine d'un conflit.
    ويتولى تنفيذ هذا النشاط فريق قانوني استشاري لامركزي يجري تشغيله من فيينا وطشقند وبوغوتا وبريتوريا، وهو يعمل على تقديم مجموعة واسعة من خدمات المساعدة القانونية العملية والمنتجات داخل البلدان بناء على طلب الدول، بما فيها عدة بلدان خارجة من النـزاعات.
  • En vue d'aider la police locale, notamment l'AIPE, à évoluer vers l'adoption d'une approche davantage centrée sur le renseignement et de ce fait plus axée sur les résultats, la Mission a recentré à la fin de 2006 son action consultative sur l'analyse de l'information criminelle et l'échange de données entre les services de police morcelés de la Bosnie-Herzégovine.
    وفي سبيل دعم الشرطة المحلية، ولا سيما وكالة الدولة للتحقيق والحماية، على اتباع نهج يعتمد أكثر على الاستخبارات ومن ثم يتجه نحو النتائج، فقد أعيد تركيز نشاط البعثة الاستشاري في أواخر عام 2006 على التحليل الجنائي وتبادل البيانات بين دوائر الشرطة المجزأة في البوسنة والهرسك.
  • De l'avis du Comité consultatif, nombre de ces voyages n'étaient pas justifiés, compte tenu notamment du fait que le mandat de la Mission est sur le point de s'achever, et le budget voyages devrait avoir été géré de façon beaucoup plus rigoureuse.
    وترى اللجنة الاستشارية أن نشاط السفر المكثف هذا غير مبرر وبخاصة في سياق بعثة تقترب من التصفية وأنه كان من الواجب إدارة ميزانية السفر بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
  • Le Groupe de travail interinstitutions sur la diversité culturelle s'emploie, avec l'appui du programme de renforcement des droits de l'homme, à mettre sur pied un conseil consultatif sur l'action des organismes des Nations Unies en faveur des peuples autochtones en Équateur, l'objet étant d'intégrer la cosmologie de ces peuples aux programmes et stratégies en leur faveur, l'accent portant sur les droits de l'homme.
    يعمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتعددية الثقافية، بمساهمة من برنامج تعزيز حقوق الإنسان، على ‏إنشاء مجلس استشاري عن نشاط منظومة الأمم المتحدة المتعلق بالشعوب الأصلية في إكوادور، بغية إدماج رؤية هذه الشعوب عن العالم في البرامج والاستراتيجيات التي تهمها، مع التركيز على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.